„Подземните тайни на румънския сфинкс“ – отново налична! :) |
![]() |
Статии - Техническа информация | |||
Написано от Издателство Паралелна Реалност | |||
Четвъртък, 24 Юли 2014 04:20 | |||
Покрай повторният прочит на първата румънска история отново си дадохме сметка и за самия работен процес около една книга. Самите ние никога не сме имали илюзии, че сме на нещо различно от онова, което можем да наречем „аматьорско ниво“ що се отнася до редакция, оформление и печат. Т.е. не се имаме за издатели-професионалисти (няма как и да бъде иначе само с 5 издадени книги за 5 години) и това е по-скоро хоби на хора, които са изследователи и правят книги от страст. Ние самите не разбираме нищо от дизайн, печат и всички останали процеси свързани с изработката на една книга. Един текст никога не е перфектен, защото го четем най-вече ние двамата (а отскоро и трети човек). Навярно поредицата на Раду Чинамар е най-представителна за това как една книга може да се обърка в абсурдни дози на ниво печат. Между нас наричаме шеговито тези книги „прокълнатата поредица“, защото колкото и да се стараем, винаги по тях нещо радикално се обърква... В първата част това бе комбинация от лош предпечат (в който човека си позволи да редактира специфичния начин по който форматираме пряката реч и да прави други промени по текста без наше съгласие – нещо, което разбрахме post factum) и абсурдно ниско качество на ниво печатница. Второто беше неочаквано, защото същата печатница се беше справила много добре с най-първото издание на „Документите Тера“. В резултат на тези два фактора текста на книгата излезе много блед, с огромни бели полета отдясно и многобройни грешки по самия текст, само част от които бяха по наша вина. Ударени „и“-та с различни шрифтове, пренасяния с по 1 буква на ред, различно форматиране на мерните единици, накъсан текст... проблеми от всякакво естество. Добре, че основата на една книга винаги е съдържанието (а то е на ниво), иначе изпълнението на самата книга на полиграфическо равнище бе срамна. И до ден днешен не е ясно, чисто технологично, как са станали някои грешки на етап печат предвид, че в крайния pdf, който ние подаваме към печатницата тези грешки не фигурират. Най-фрапиращо беше сливането на няколко реда: Вляво, снимки на това как изглеждат нещата на pdf-а, който подаваме за печат; вдясно – scan от резултата, който излиза в печатния вариант като книга С втората част от поредицата нещата не са много по-различни, макар този път драматизма да не е така грандиозен... Лошото е, че там нещата са доста изпипани на ниво предпечат и този път се бяхме постарали всичко да е наред, що се отнася до нашата роля. Оказа се, обаче, че дори когато всичко е перфектно, това не е гаранция за гладкото протичане на нещата, което още веднъж припомня, че всички ние като хора – нямаме никакъв контрол над нищо в този живот (особено когато искаме такъв). Т.е. излиза, че всичко може да се обърка дори да дадем перфектен файл и това не зависи от нас. Във втора част на ниво печат се е случил подобен гаф със сливане на думи в съдържанието: Вляво, снимка на това как изглеждат нещата на pdf-а, който подаваме за печат; вдясно – scan от резултата, който излиза в печатния вариант като книга – отново слят текст и липсващо съдържание на основните глави Печатницата отново няма идея как това е възможно (и можем да потвърдим, че това не е театър за пред клиента, а наистина бяха искрено смутени). При посочване на проблема, открихме на кой етап от тяхната подготовка за печат е станал гафа. Файлът отново бе export-нат и приготвен за печат, преминавайки през абсолютно същия процес, през който pdf-а е минал и първия път. Пред очите ни файла си излезе както трябва, както е и в нашия pdf. Никой няма обяснение защо това се получава. За справка, втората част бе печатана в коренно различна печатница от тази, където бе печатана първата. Т.е. шанса за локална грешка е нулев. Отделно от това, подготвянето на предпечатния файл и на двете части създаде доста големи проблеми на хората, които го правеха (отново – двама различни човека), които никога преди не са се случвали (според взетите показания :Р). И двамата човека са в занаята от десетилетия и в цялата си практика – такива проблеми не са имали. Отделно, вече изцяло по наша вина, най-красивата част от втората книга – артефакта – бе объркана от недоглеждане. Вместо тетраедър е нарисувана правилна пирамида. Няма никакво оправдание за това, поради което поднасяме своите най-искрени извинения към аудиторията. Ако книгата претърпи второ издание, това на всяка цена ще бъде коригирано, макар че ще излезе скъпо. Без съмнение, всичко описано дотук, на някакво ниво, има чисто технически корен, който се случва някак си (макар за никой да не е ясно как точно). Тъй като обаче предпочитаме да нямаме илюзии за себе си, си даваме сметка, че всичко това се случва заради част от нашето собствено отношение специално към книгите на Раду (факт е, че в другите ни 3 книги такива издънки няма). Както е ясно на всеки, който е чел поредицата, за нас основната част, представяща философията на авторите зад книгата, е доста тривиална и по нея винаги се работи с известна досада. Макар това да е разбираемо поради естеството на информацията, то не го прави простимо. Предполагаме именно неща като тези правят разликата между аматьора и професионалиста. А ние сме първото, не второто. Факт е също така, че тези грешки стават именно в основния текст на Раду, а не в нашите следговори, където вече влагаме неподправена страст. Дори във втората книга, грешката не е в цялото съдържание (което се простира на 2 страници), а само в първата му такава, точно където са описани главите от основната книга. Това отчасти потвърждава вече изказаната идея. Предвид, че 3-та и 4-та книга от поредицата са най-блъскани с глупости откъм философия (но много интересни като фактология и развитие на сюжета) крайният резултат ще е добър reality check за нас дали нещата на ниво отношение са по-балансирани. Разбира се всичко това са уроци за самите нас, с които се надяваме – ще израснем. Благодарим на всички, които разбират, че още се учим и се интересуват от работата ни, въпреки всичко. Вярваме, че ще ставаме все по-добри и ако продължавате да бъдете с нас – ще се уверите в това :) Настоящето преиздание на „Подземните тайни на румънския сфинкс: из окултните архиви на Департамент Нула“ е с изцяло нова редакция и предпечат за които се постарахме двойно. Поради по-адекватното страниране, книгата падна от 336 стр. на 300 (нищо от съдържанието не липсва, разбира се). Почти всички схеми са прерисувани на ръка, печатът ще е доста по-добър и изработката на книгата като цяло ще бъде на по-високо ниво. Едва ли книгата ще бъде перфектна и може би отново сме пропуснали някоя буква тук и там. Така или иначе обаче, на перфектна книга без грешки не сме попадали досега на пазара (а единственото, което правим е да четем и сме чели много). Това се смята за човешко в света на печата и както виждате никой не се извинява за подобни неща, но изглежда ние държим да минем през своя собствен процес. Надяваме се мисловния модел да е коригиран и нещата в печатницата също да се случат както трябва като отражение на това. Тъй като тиража на книгата е малък (и имаме известни съмнения, че някога ще бъде допечатвана отново), цената е закована на 20 лв. отсега и така ще бъде докато книгата бъде изчерпана тотално. За сметка на това направихме два нови промо-пакета включващи тази книга, в които цената пада. 3-те налични за момента книги на Издателството за 55 лв.
... и двете излезли досега книги от четирилогията на Раду Чинамар за 38 лв.
Всеки който иска първата част от румънската сага вече може да я поръча от магазина или директно на пощата ни. Доставки – след 01.08. Благодарим на всички ви още веднъж, а на тези, които за пръв път ще четат първата част – приятни часове с новата книга :)
![]()
|
Изграден с помощта на Joomla!. Designed by: joomla templates hosting Valid XHTML and CSS.